(地球村部聊 天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Ru night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟是住头!
240.FAM LIY
慕竹:有谁知道“FAMILY”是啥意思吗?
宇轩:这不是“family”的大写么?
慕竹:说的没错。但是我想要说的是,每一个字母对应着哪一个单词,诸位能猜吗?
宇轩:世界那么大,缩写那么多,不可能也没必要都知道吧。
慕竹:说的也有道理,但这个不一般。
宇轩:不一般的多着呢,说说它有何特别。
慕竹:FAMILY=(F)ather (A)nd (M)other,(I) (L)ove (Y)ou!
宇轩:的确是不一般,意义不同寻常。
明月:真的是大开眼界,你是在哪看到的?
慕竹:我今天做了一份试卷,是完形填空里的句子。读后颇有感触。
明月:什么感触,说来听听。
慕竹:文章说:“如果你不幸倒在了工作岗位上,公司很快就能找到替补你的人。然而(However),对于一个家庭来说,你如果不幸离世了,家人会想念一辈子。”
明月:说的还真有道理,所以要珍惜家人。
宇轩:父母呵护小孩,小孩尊重父母。多些沟通和理解,少些误会与谩骂。
慕竹:文章最后说:“Fill life with love and bravery___________we shall live a life unon.”知道这里应该填什么词吗?
明月:这是非常有用的句式,老师平时练习的很多,我一看就知道填什么。
宇轩:轻车熟路,路人皆知,应该填and,不会有错。
慕竹:百分之百正确。平时掌握一些经典句式是有必要的。看来是熟悉到家啦。
宇轩:我更感兴趣的是这句话的含义:生活充满爱与勇敢,人生将会不同寻常。
明月:“Some read to think,these are rare;some to write,these are e read to talk,,ahe great majority.有些人为思想而读书——罕见;有些人为写作而读书——常见;有些人为搜集谈资而读书,这些人占读书人的大多数。——科尔顿”看来你们是读到思想深处啦。“FAM LIY”的含义真不一般,我会将它牢记心上。
宇轩:并且将它发扬光大,生活变得美景如画 。
慕竹:爱自己爱家人,也爱其他的人。
明月:爱的路上千万里,身边的人要珍惜。
宇轩:FAMILY,I Love You.