(地球村部聊 天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Ru night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟是住头!
251.天使不见了
清风:你的天使不见啦!
瑾瑜:我的什么天使呀?
清风:就是菱湖公园图书漂流站呀。
瑾瑜:她咋就不见了呢?那可是咱们滋养性灵的地方,五六年来,许多人向那捐赠了几千本书。
清风:是呀,我也送过几十本杂志呢。
瑾瑜:伟大的书籍滋养着人们性灵,催人奋进引领向上努力登攀,按理不应该从眼前消失的呀。
清风:可能是与水蒸气一同升空了吧。整个七月大半时间都是高温呀。
瑾瑜:水蒸气升空还会有下来的时候。水蒸气集结会以雨的形式周而复始,就是不知这些天使们还会不会现身。
清风:那可咋办呢?
瑾瑜:办法总是会有的,如果你爱书的话。
清风:此话怎讲?
瑾瑜:天使爱读书,传递着福音。只要你爱书,自然有感应。
清风:书我当然是不离不弃,就是有时候身不由己,天使她会不会玩手机?
瑾瑜:天使不爱手机,她们只爱书籍。这是她们的底线,千年都不曾改变。
清风:还好我还能自律,完全能主导自己,大半的时间看书,偶尔看一下手机。
瑾瑜:如此甚好。天使虽然去了远方,你还可以同她对话。
清风:不见了天使有些可惜,幸好我手中还有书籍。心灵的对话,灵魂的交往,还可以进行,也算是慰藉。
瑾瑜:让我们一同祝福吧,天使与我们同感应,不让灵魂遭到流放,每天都能幸福歌唱。