首页 男生 都市娱乐 重生之坂道之诗

第一千五百六十七章

重生之坂道之诗 贪食瞌睡猫 3315 2024-11-16 09:25

  乃木坂46 贺喜遥香给山下美月的「秘密的信」

  进入了21年1月新单曲的选拔,作为乃木坂四期生中心存在的贺喜遥香,讲述了对于新单曲ter山下美月的非同寻常的爱。

  ——21年1月27日所发售的新单曲「僕は僕を好きになる」也进入了选拔,所憧憬的山下美月桑也是ter,贺喜桑进选拔的时候心境如何呢?

  能进入选拔的喜悦之情自不必说,最想做的还是对美月桑说一句「真的恭喜你了」。

  心情因为太过于激动无以言表,实际上向美月桑写了封信,而且还好好地贴了封缄,写完就一直放在包包里,顾虑着可能被当成是沉重的女人,犹豫了很久要不要把信递出去,现在还在我房间里封印着(笑)。

  ——也犯不上用“封印”这种词,听起来像是什么不祥之物(笑)。也就是说,心情还没传达到吗?

  因为信比较沉重,所以就用言语来表达了,是爱的言语。在那以后说话的机会就变多了,我也会去搭话了,美月桑也有来和我搭话,我非常的开心!

  美月桑的容貌之美自不必说,我还非常尊敬其对待工作的态度,成为ter之后所写的博客我也读了,一直感动着觉得美月桑好强大。作为白石桑毕业后的单曲的ter想必会有压力和不安,但是她不会说泄气的话真的是太帅了。我还比较弱小,所以真的很想跟随美月桑的脚步。

  ——好热烈的感情!听说之前贺喜桑曾一边读山下桑的博客一边大哭。。。

  实际上我是真的哭了,而且憧憬也变得更强了,即便微薄我也想帮上美月桑的忙,下定决心自己也要必须更努力让这张单曲更好。还想让美月桑能感受到我的爱,即便是在第二排,我也要把这份爱从背后传达给美月桑(笑)。

  ——真的是很重!(笑)顺便问下信的分量是多少呢?

  4张纸!

  刚开始写了「最喜欢山下美月了」但又觉得最喜欢有些沉重,又改了好几次,说实话我也不知道花费了多长时间。

  ——是纯爱呢。

  嗯浮浮(笑)。

  ——最后是季节的话题,请说一下贺喜桑新年的乐趣。

  每年都会和家族一起去买福袋,从很早就很喜欢福袋,加入乃木坂之前,还曾经只靠着福袋的衣服过过一整年(笑)。

  还有,自由自在地和家族们快乐的团聚,来重置心情。抱着新鲜感心情在新的一年里努力。

  2021年,我也会努力的,大家也要打起精神加油哦。

  我寻觅着让记忆驻足心间的方法。

  皆様こんにちは

  大家好

  久保史緒里です。

  我是久保史绪里。

  東京も、

  手袋が恋しくなる冷たい風を

  全身に浴びるようになりました。

  温度に気持ちが揺さぶられる感覚が

  少し窮屈で、少し自由。

  东京也吹起,

  让我想念起手套的刺骨冷风

  寒风入体。

  心情因温度而动摇的感觉

  有些拘束,又有点自由。

  みなさま、お変わりないでしょうか。

  健康がいちばんです。

  自分の体と心の声に耳を傾けながら、

  過ごして行けたらいいですよね。

  各位,近来无恙吧。

  健康是第一位的。

  大家若是能侧耳倾听自己的身体和心灵的声音,

  度过当下的生活就好了。

  先日、

  26枚目シングルの選抜発表がありました。

  今回、

  選抜メンバーとして

  活動をさせていただくことになりました。

  前几天,

  公布了第26张单曲的选拔成员名单。

  这次,

  我将有幸作为选拔成员

  进行单曲的宣传活动。

  いつも、応援してくださる皆様、

  本当にありがとうございます。

  ブログの更新が遅くなってしまい、

  申し訳ありません。

  真的非常感谢,

  一直以来,支持着我的各位。

  Blog更新迟了,

  十分抱歉。

  発表から今日までの時間、

  どんな言葉で伝えようか、

  自分はどんな気持ちなのか、

  丁寧に丁寧に、探す作業をしていました。

  公布至今的这段时间里,

  该用什么样的语言传达呢,

  自己又怀着怎样的心情呢,

  我仔细精心地,寻找着合适的字句。

  その中で浮かび上がってくる言葉たちは、

  口にしたく無いものばかりで、

  今の自分の弱さを、

  自分に気づかせるような期間でした。

  这之中脑海里浮现出的话语,

  都是些不想说出口的东西,

  这段时间让我自己

  察觉到了如今自己的软弱。

  正直に申してしまうならば、

  怖いです。

  とっても怖いですし、不安です。

  自分自身に納得なんてしていないですし、

  弱さを知る度に、もっと弱くなる気がして、

  助けをくれる手を、

  握り返せる力がなくて。

  その度に自分を責めます。

  要坦白说的话,

  我害怕。

  非常害怕,而且很不安。

  我既不认同我自己,

  而每当我认识到自己的软弱时,我又觉得自己更加脆弱,

  面对别人向我伸出的援助之手,

  我没有握回去的力量。

  每当这时我都会十分自责。

  でも自分にルールを作りました。

  もうそんなこと

  不安とか、心配だとかいう気持ちは、

  一旦、私の心の奥にある引き出しに

  しっかりしまってきます。

  それを開くときは、

  過去を振り返れるようになった時。

  私が私を好きになれた時です。

  その日が訪れるまで、

  しっかりとしまっておきます。

  但我还是给自己立下了规矩。

  那些

  不安、忧虑之类的情绪,

  姑且,放进我的心底的抽屉里

  把它们好好地合上。

  开启之时,

  便是我能回望过去的时候。

  是我能喜欢上我自己的时候。

  在那一天到来之前,

  我会好好地合上抽屉。

  だからどうか、

  その引き出しを、一緒に

  そっと両手で抑えていてくれませんか。

  私がそれに手をかけないように。

  それができるのは私だけだけど、

  鍵をかけたくはないのです。

  すぐそこに、手を伸ばせる状況の中で、

  そこに逃げない自分になりたいのです。

  所以还请大家,

  同我一起,用双手

  轻轻将那抽屉压住。

  为了不让我在这上面费心。

  虽说只有我才能压住它,

  但我不想给它上锁。

  在触手可及的情况下,

  我不想从那里逃开。

  まだまだ弱くて脆いけど、

  いつか、支えてくれたその両手を

  温かな手で包み込めるように

  逞しくなります。

  虽然尚且脆弱敏感,

  但为了有一天,我能用温暖的手

  回应那双支持着我的手

  我想坚强起来。

目录
设置
手机
书架
书页
评论